摄影 文字

近日,翻译学院在图书馆多功能报告厅举办2018年联合国实习经验分享会。大会由今年暑假期间前往联合国实习的2017级博士生汪雅君、2017级研究生黎靖怡担任主讲嘉宾,学院党委副书记杜焕君、辅导员刘亮出席本次分享会。

分享会现场

汪雅君首先为在场学生进行经验分享。她对联合国语言服务相关的实习和工作岗位进行了介绍,包括大会和会议管理部和其下设的会议和出版司,如口译处、逐字记录处和会议记录科等。随后,汪雅君重点介绍了联合国语文竞争考试和“联合国青年专业人员(YPP)考试”。她建议有意申请联合国实习岗位的同学平时多多练习,在提高英语能力的同时还要注重母语表达能力,提高翻译的准确率和速度,保证翻译内容的前后一致性。

汪雅君进行分享

黎靖怡同学则分享了在联合国逐字记录处实习过程中的感想与收获。她先向同学们介绍了申请逐字记录处岗位实习的具体的流程:网上申请、学院推荐、HR筛选和联合国中文处筛选。接着,她展示了中文处的招聘要求,分享了自己写Cover Note的思路和技巧以及在翻译中遇到的主要困难和采取的解决办法。最后,她通过一段视频分享了她在纽约的生活。

黎靖怡同学进行分享

接下来是问答环节,汪雅君就如何积累翻译知识这一问题做出了回答,她建议同学们利用好互联网上丰富的资源,通过各种专业网站了解各方面知识。黎靖怡同学则在回答中强调了搜索技巧和概括能力的重要性。

最后,杜焕君副书记为本次分享会作总结发言。她表达了对高翻学子的殷切期望,她希望同学们能够提高自身专业能力,在联合国实习通道开启之际,努力争取前往联合国实习的宝贵机会,而获得学院推荐资格的同学则更要用心走好申请流程,把握好机会。此次分享会使在场同学对联合国及相关实习情况有了更深入的了解和认识,会后同学们纷纷表示受益匪浅。

杜焕君副书记总结讲话

分享到: